إن الإصدار الثاني من كتاب “مينا نو نيهونغو شوكيو – الجزء الأول” يتكون من مؤلَّفين: “النص الرئيسي” (مزودًا بقرص مضغوط) و”الترجمة وملاحظات قواعد اللغة”. وبعد أن بدأنا باللغة الإنجليزية تم نشر مؤلَّف “الترجمة وملاحظات قواعد اللغة” بأربع عشرة لغة.
وقد جُمِعتْ المواد بهدف أن تغرس في الذهن المهارات الأربع من التحدث والاستماع والقراءة والكتابة. إلا أن “النص الرئيسي” و”الترجمة وملاحظات قواعد اللغة” لا يُقَدِّمان أي تعليمات في القراءة والكتابة بأنظمة هيراغانا أو كاتاكانا أو كانجي.
ثانيًا. المحتويات
1. “النص الرئيسي”
1) نطق اللغة اليابانية
يعطي هذا القسم أمثلة على النقاط الرئيسية التي يجب ملاحظتها فيما يتعلق بنطق اللغة اليابانية.
2) اللغة المستخدَمة في الفصل الدراسي، والتحيات والتعبيرات اليومية، والأعداد
يشتمل هذا القسم على قائمة كلمات وعبارات تُستخدَم في الفصل الدراسي، وتحيات يومية أساسية، وما إلى ذلك.
3) الدروس
هناك 25 درسًا؛ وكل منها يشتمل على ما يلي:
(1) أنماط الجُمَل
أنماط الجُمَل الأساسية المُقرَّر تعلُّمها في ذلك الدرس.
(2) جُمَل الأمثلة
أنماط الجُمَل الأساسية مدمجة في حوارات قصيرة لتوضيح كيفية استخدامها في محادثة حقيقية. ظروف وأحوال وأدوات ربط وغيرها من أجزاء الكلام الجديدة، بجانب تقديم نقاط تعلُّم إضافية أيضًا.
(3) المحادثة
في المحادثة أشخاص أجانب يعيشون في اليابان يظهرون في مواقف متنوعة. وتتضمن المحادثة تحيات وتعبيرات أخرى يومية وكذلك المادة المُقرَّر تعلُّمها في الدرس. وإذا أُتيح وقت فيمكن للطلاب محاولة تطوير المحادثة من خلال تقديم بعض “الكلمات المفيدة” الواردة في مؤلَّف “الترجمة وملاحظات قواعد اللغة”.
(4) التمرينات
تنقسم التمرينات إلى ثلاثة مستويات: “أ” و”ب” و”ج”.
صُمِّم “التمرين أ” بصريًا لمساعدة الطلاب في فهم بِنية قواعد اللغة بسهولة. وقد صُمِّم ليُسهِّل على الطلاب التدريب على تصريف الأفعال وتكوين الروابط، وكذلك إتقان أنماط الجُمَل الأساسية.
يُوظِّف “التمرين ب” نماذج متعددة لتقوية إلمام الطلاب بأنماط الجُمَل الأساسية. ويُشير الرقم المزود بسهم (←) إلى تمرين يَستخدِم صورة إيضاحية.
صُمِّم “التمرين ج” لمساعدة الطلاب في تحسين قدراتهم على الاتصال. ويَستخدِم الطلاب هذا التمرين للتدريب على المحادثة مع استبدال الكلمات التي تحتها خط في المحادثة المُحدَّدة ببدائل تُلائم الموقف، ولكن لمنع تَحوُّل هذا التمرين إلى تدريب بسيط من خلال تكرار الاستبدال؛ تَجنَّبنا – حيثما أمكن – استخدام كلمات تُشير إلى بدائل. وهذا يعني أن التمرينات حُرة جدًا؛ حيث يتمكن الطلاب من إنشاء أمثلة محادثات مختلفة ومتعددة استنادًا إلى صورة إيضاحية واحدة.
تتوفر الإجابات النموذجية لكل من “التمرين ب” و”التمرين ج” في مؤلَّف مُجمَّع منفصِل.
(5) أسئلة التدريب
هناك ثلاثة أنواع من أسئلة التدريب: الفهم من خلال الاستماع، وقواعد اللغة، والفهم من خلال القراءة. وتنقسم أسئلة الفهم من خلال الاستماع أيضًا إلى نوعين فرعيين: الإجابة عن أسئلة قصيرة، والاستماع إلى محادثات قصيرة والإلمام بالنقاط الرئيسية. وتتحقق أسئلة قواعد اللغة من فهم الطلاب لمفردات اللغة ونقاط قواعد اللغة. أما أسئلة الفهم من خلال القراءة؛ ففيها يَقرأ الطلاب فقرة بسيطة تدمج مفردات اللغة وقواعد اللغة التي درسوها بالفعل، ويؤدون أنواعًا متعددة من المهام ذات الصلة بمحتوياتها.
(6) المراجعة
يُقَدَّم هذا القسم لتمكين الطلاب من مراجعة النقاط الأساسية مرة أخرى كل بضعة دروس.
(7) ملخص الظروف والأحوال وأدوات الربط وتعبيرات المحادثات
صُمِّمتْ أسئلة التدريب هذه لتمكين الطلاب من مراجعة الظروف والأحوال وأدوات الربط وتعبيرات المحادثات المُقَدَّمة في هذا الكتاب الدراسي.
4) صِيَغ الأفعال
يُلخِّص هذا القسم صِيَغ الأفعال المُقَدَّمة في هذا الكتاب الدراسي، بجانب صِيَغ متعددة تُضاف في نهايات الأفعال.
5) جدول نقاط التعلُّم الرئيسية
يُلخِّص هذا القسم نقاط التعلُّم الرئيسية المُقَدَّمة في هذا الكتاب الدراسي؛ مع التركيز على “التمرين أ”. وتشير إلى أي من “أنماط الجُمَل” و”جُمَل الأمثلة” والتمرينات “ب” و”ج” مرتبطة بنقاط التعلم الموضحة في “التمرين أ”.
6) المسرد
يتضمن هذا القسم اللغة المستخدَمة في الفصل الدراسي، والتحيات والتعبيرات اليومية، ومفردات اللغة والتعبيرات الجديدة التي تَرِد في كل درس؛ مع إشارات مرجعية إلى الدرس الذي وردتْ فيه للمرة الأولى.
7) القرص المضغوط المُضمَّن
يشتمل القرص المضغوط المُضمَّن مع هذا الكتاب على تمرينات المحادثة والفهم من خلال الاستماع؛ الواردة في كل درس.
2. “الترجمة وملاحظات قواعد اللغة”
1) شروح الميزات العامة للغة اليابانية، وكذلك أنظمة كتابة اللغة اليابانية ونطقها.
2) ترجمات اللغة المستخدَمة في الفصل الدراسي، والتحيات والتعبيرات اليومية.
3) ما يلي لكل واحد من الدروس بدءًا من 1 وحتى 25:
(1) الكلمات الجديدة وترجماتها.
(2) ترجمات “أنماط الجُمَل” و”جُمَل الأمثلة” و”المحادثات”.
(3) “كلمات مفيدة” ذات صلة بكل درس وقصاصات من معلومات عن اليابان.
(4) شروح قواعد اللغة لكل من “أنماط الجُمَل” والتعبيرات.
4) ملخص لكيفية التعبير عن الأرقام والوقت والفترات الزمنية وقائمة بلاحقات العَدّ وتصاريف الأفعال.
ثالثًا. الوقت اللازم لاستكمال الدروس
من حيث التوجيه؛ يجب أن يستغرق الطلاب ما يتراوح بين 4 إلى 6 ساعات لتغطية كل درس، و150 ساعة لإتمام الكتاب بالكامل.
رابعًا. مفردات اللغة
يُقَدِّم الكتاب حوالي ألف كلمة؛ تُركِّز بصفة رئيسية على كلمات يتكرر استخدامها في الحياة اليومية.
خامسًا. استخدام أحرف كانجي
حيثما أمكن؛ اختيرتْ أحرف كانجي المستخدَمة في هذا الكتاب من قائمة “أحرف كانجي للاستخدام العادي” (والمعروفة باسم “جويو كانجي”) التي أَعلن عنها رسميًا مجلس الوزراء الياباني في عام 1981.
1)「熟字訓」 [جوكوجيكون] (الكلمات المكوَّنة من حرفين أو أكثر من أحرف كانجي وتُقرأ بطريقة خاصة) والتي تَرِد في ملحق بقائمة “جويو كانجي” والمكتوبة بأحرف كانجي:
على سبيل المثال: | |
友達 | صديق |
果物 | فاكهة |
眼鏡 | نظارة |
2) بعض أحرف كانجي وقراءاتها غير الواردة في قائمة “جويو كانجي” استُخدِمتْ في أسماء الأماكن وأسماء الأشخاص وغيرها من أسماء العَلَم وفي كلمات من مجالات فنية وثقافية ومجالات متخصصة أخرى:
على سبيل المثال: | |
大阪 | أوساكا |
奈良 | نارا |
歌舞伎 | كابوكي |
3) لتسهيل قراءة النص؛ كُتِبتْ بعض الكلمات بأحرف كانا حتى وإن كانت واردة في قائمة “جويو كانجي”:
على سبيل المثال: | |
ある(有る・在る) | لديه / يوجد |
たぶん(多分) | من المحتمَل |
きのう(昨日) | أمس |
4) الأرقام تظهر دائمًا بنظام الأرقام العربية:
على سبيل المثال: | |
9時 | الساعة التاسعة |
4月1日 | الأول من أبريل |
1つ | واحد |
سادسًا. شتيت
1) الكلمات التي يمكن حذفها مكتوبة داخل أقواس مربعة:
على سبيل المثال: | |
父は 54[歳]です。 | والدي في الرابعة والخمسين [من العُمر]. |
2) الكلمات والتعبيرات المترادفة مكتوبة في أقواس مستديرة:
على سبيل المثال: | |
だれ(どなた) | مَنْ |