I. ساختار

نسخه دوم Minna no Nihongo Shokyu I متشکل از دو جلد می باشد: کتاب درسی اصلی (به همراه CD) و کتاب نکات دستوری و ترجمه.. نکات دستوری و ترجمه اکنون به بیش از 14 زبان منتشر شده است، که با زبان انگلیسی آغاز می‌شود.

مطالب با هدف القای چهار هدف گفتاری، شنیداری، خواندن و نوشتن جمع آوری شده است. اما در کتاب درسی اصلی و کتاب نکات دستوری و ترجمه هیچ دستورالعملی برای خواندن و نوشتن به خط هیراگانا، کاتاکانا یا کانجی ارائه نشده است.

II. فهرست مطالب
1. کتاب درسی اصلی
1) تلفظ ژاپنی

در این بخش نمونه هایی از نکات اصلی درباره تلفظ ژاپنی ارائه شده است.

2) زبان کلاس، سلام کردن و اصطلاحات روزمره، اعداد

در این بخش لیستی از کلمات و عبارات مورد استفاده در کلاس، اصطلاحات پایه برای سلام و احوالپرسی روزانه و مواردی از این قبیل آمده است.

3) دروس

25 وجود دارد که هریک حاوی موارد زیر می باشد:

(1) الگوهای جمله سازی

الگوهای جمله سازی پایه که باید در آن درس یاد گرفته شود.

(2) جملات نمونه

الگوهای جمله سازی پایه در گفتگوهای ساده آورده شده است تا نحوه استفاده آنها در مکالمات واقعی نشان داده شود. قیدها، حروف ربط و انواع دیگر کلمات جدید،‌ به علاوه نکات آموزشی دیگر نیز در این بخش معرفی می شوند.

(3) مکالمه

در بخش مکالمه، افراد خارجی که در ژاپن زندگی می کنند در موقعیت های مختلف نشان داده شده اند. مکالمه شامل سلام و احوالپرسی و سایر اصطلاحات روزمره و همچنین مطلبی می باشد که باید در درس یاد گرفته شود. اگر وقت اجازه دهد، دانش آموزان می توانند سعی کنند با استفاده از بعضی از کلمات مفیدی که در کتاب نکات دستوری و ترجمه ارائه شده است،‌ مکالمه های جدیدی بسازند.

(4) تمرین ها

تمرین ها به سه سطح تقسیم شده اند: A، B و C.

تمرین A به طور دیداری طرح شده است تا به دانش آموزان کمک شود به آسانی ساختار دستوری را درک کنند. این تمرین به این منظور طراحی شده است که دانش آموزان به آسانی بتوانند صرف افعال و ساختن اتصالات را تمرین کنند، همچنین الگوهای جمله سازی پایه را به خوبی یاد بگیرند.

تمرین B فرمهای مختلفی را به کار می گیرد تا درک دانش آموزان از الگوهای جمله سازی پایه را تقویت ببخشد. عدد به همراه پیکان (➡) نشانگر این است که تمرین دارای شرح است.

تمرین C به منظور کمک به دانش آموزان جهت تقویت توانایی های ارتباطی آنها طراحی شده است. دانش آموزان با جایگزین کردن کلماتی که در مکالمه مورد نظر زیر آنها خط کشیده شده است با کلمات دیگر مطابق با موقعیت، از این تمرین برای تمرین مکالمه استفاده می کنند؛ اما برای جلوگیری از تبدیل شدن این تمرین به یک تمرین جایگزینی ساده، تا حد ممکن از به کار بردن کلماتی که نشان دهنده کلمات جایگزین بوده اند اجتناب کرده ایم. این بدان معنی است که تمرین ها بسیار آزاد هستند، و دانش آموزان می توانند نمونه های مکالمه ای مختلفی براساس یک تصویر بسازند.

پاسخ های نمونه به تمرین های B و C در یک جلد مکمل جدا در دسترس می باشد.

(5) تمرین سؤالی

سه نوع تمرین سؤالی وجود دارد: درک شنیداری، دستور و درک خواندن. سؤالات درک شنیداری باز هم به دو نوع تقسیم می شوند: پاسخگویی به سؤالات کوتاه، و گوش کردن به مکالمات کوتاه و گرفتن نکات کلیدی. سؤالات دستوری درک دانش آموزان از واژگان و نکات دستوری را بررسی می کند. برای سؤالات درک خواندن، دانش آموزان یک قطعه آسان را می خوانند که واژگان و دستوری که به تازگی یاد گرفته اند در آن آمده است،‌ و تمرینهای مختلفی مرتبط با محتوای آن انجام می دهند.

(6) مرور

این بخش به این منظور ارائه شده است که بعد از هر چند درس، دانش آموزان بتوانند نکات اساسی را یکبار دیگر مرور کنند.

(7) خلاصه قیدها، حروف ربط و اصطلاحات مکالمه ای

این نوع تمرین سؤالی به این منظور طراحی شده است که دانش آموزان بتوانند قیدها، حروف ربط و اصطلاحات مکالمه ای موجود در این کتاب درسی را مرور کنند.

4) اشکال فعل

در این بخش خلاصه اشکال فعل ارائه شده در این کتاب درسی به همراه اشکال مختلف اضافه شده به انتهای افعال، آورده شده است.

5) جدول نکات آموزشی کلیدی

در این قسمت نکات آموزشی کلیدی ارائه شده در این کتاب درسی، متمرکز روی تمرین A، به طور خلاصه آمده است. این قسمت نشان می دهد که کدام یک از الگوهای جمله، جملات نمونه، و تمرین های B و C با هر یک از نکات یادگیری معرفی شده در تمرین A مرتبط هستند.

6) فهرست موضوعی

این بخش شامل زبان کلاسی، سلام و احوالپرسی و اصطلاحات روزمره و واژگان و اصطلاحات جدید موجود در هر درس،‌ به همراه ارجاع به درسی است که آن کلمه اولین بار در آن درس آمده است.

7) CD ارائه شده

CD ارائه شده به همراه این کتاب حاوی مکالمات و تمرین های درک شنیداری هر درس می باشد.

2. کتاب نکات دستوری و ترجمه
1) شرح ویژگی های کلی زبان ژاپنی، همچنین سیستم های نوشتاری و تلفظ زبان ژاپنی.
2) ترجمه زبان کلاسی و سلام و احوالپرسی و اصطلاحات روزمره.
3) دنباله هر درس از درس 1 تا 25:

(1) کلمات جدید و ترجمه آنها.

(2) ترجمه الگوهای جمله سازی، جملات و مکالمه های نمونه.

(3) کلمات مفید مربوط به هر درس و اطلاعات کوتاهی درباره ژاپن.

(4) توضیح دستور الگوهای جمله سازی و اصطلاحات.

4) خلاصه ای در مورد نحوه بیان اعداد، ساعت و دوره های زمانی، لیستی از پسوندهای معکوس کننده، و صرف افعال.
III. زمان لازم برای گذراندن دروس

به عنوان راهنما، گذراندن هر درس ‎‎4-6‎ ساعت و تکمیل کل کتاب 150 ساعت وقت می گیرد.

IV. واژگان

این کتاب حاوی تقریباً 1,000 کلمه است که عمدتاً به طور مکرر در زندگی روزمره استفاده می شوند.

V. موارد استفاده از خط کانجی

هرجا که امکان پذیر بوده است، خط کانجی مورد استفاده در این کتاب از لیست کانجی برای استفاده معمولی (Joyo Kanji) منتشر شده توسط کابینه ژاپن در سال 1981 انتخاب شده است.

(1)熟字訓(じゅくじくん)[jukujikun]‎ کلماتی که از دو یا چند کانجی تشکیل شده و تلفظ خاصی دارند) که در ضمیمه لیست Joyo Kanji آمده اند،‌ به خط کانجی نوشته شده اند:

برای مثال
友達(ともだち) دوست
果物(くだもの) میوه
眼鏡(めがね) عینک

2) بعضی از کلمات و تلفظ های کانجی که در لیست Joyo Kanji نیامده است در نام مکان ها، ‌نام افراد و اسامی خاص و در کلمات برآمده از رشته های هنری، فرهنگی و سایر رشته های خاص استفاده شده است.

برای مثال
大阪(おおさか) اوزاکا
奈良(なら) نارا
歌舞伎(かぶき) کابوکی

3) برای سهولت خواندن متن، بعضی از کلمات علیرغم اینکه در لیست Joyo Kanji آمده اند،‌ به خط کانا نوشته شده اند:

برای مثال
ある((る・(る) داشتن/موجود بودن
たぶん(多分(たぶん) احتمالاً
きのう(昨日(きのう) دیروز

4) اعداد معمولاً به صورت اعداد عربی نشان داده می شوند:

برای مثال
() ساعت نه
(がつ)1日(ついたち) اول آوریل
(ひと) یک

VI. متفرقه

1) کلمات قابل حذف در کروشه قرار داده شده اند:

برای مثال
(ちち)は 54[(さい)]です。 پدر من 54 سال [سن] دارد.

2) کلمات و اصطلاحات هم معنی در پرانتز قرار داده شده اند:

برای مثال
だれ(どなた) چه کسی