Ⅰ. Структура

Друге видання Minna no Nihongo Shokyu I складається з двох томів: «Підручник» (із компакт-диском) і «Переклад та граматика». Другий том спочатку було перекладено англійською мовою, а наразі вже випущено переклади більш ніж 14 мовами.

Матеріали подаються таким чином, щоб розвивати чотири вміння: говорити, слухати, читати й писати. Проте ані в «Підручнику», ані в «Перекладі та граматиці» не надаються жодні інструкції щодо читання та письма хіраґаною, катаканою або кандзі.

Ⅱ. Зміст
1. Підручник
1) Японська вимова

У цьому розділі наведено приклади основних аспектів, які слід знати про японську вимову.

2) Фрази на уроці, повсякденні привітання та вирази, цифри

Цей розділ містить перелік слів та фраз, які використовуються на уроках, основні повсякденні привітання тощо.

3) Уроки

Підручник розділено на 25 уроків, кожен з яких має наведену нижче структуру.

① Зразки речень

Зразки типових речень, які слід вивчити під час уроку.

② Приклади речень

Зразки типових речень, включені в короткі діалоги для демонстрації їхнього вживання в реальній розмові. Також вводяться нові прислівники, сполучники та інші частини мови, а також додаткові навчальні питання.

③ Спілкування

У розділі «Спілкування», іноземці, що проживають в Японії, постають у найрізноманітніших ситуаціях. У ньому наводяться приклади повсякденних привітань та інших виразів, а також матеріали, які слід вивчити під час уроку. Якщо дозволяє час, учні можуть спробувати розвинути розмову, додавши до неї деякі корисні слова, наведені в томі «Переклад та граматика».

④ Вправи

Вправи діляться на три рівні: A, B і C.

Вправа А викладена візуально, щоб допомогти учням легко зрозуміти граматичну структуру. Її розроблено спеціально, щоб учням було легше практикуватися у відмінюванні дієслів та поєднувати слова, а також запам’ятовувати основні зразки речень.

У вправі B використовуються різні методи для посилення розуміння учнями основних зразків речень. Число зі стрілкою(➡)вказує на вправу, у якій використовується ілюстрація.

Вправа C допомагає учням удосконалити свої комунікативні здібності. Учні використовують цю вправу, щоб практикуватися в спілкуванні, підставляючи замість підкреслених у тексті діалогу слів альтернативні варіанти, що відповідають ситуації. Проте, щоб вправа не була занадто легкою, ми в деяких випадках не надавали слова для заміни. Це означає, що учні можуть у таких вправах вільно створювати різні розмовні приклади на основі однієї ілюстрації.

Зразки відповідей на вправи B та C доступні в окремому томі.

⑤ Практичні запитання

У підручнику зустрічаються три типи практичних запитань: аудіювання, граматика та розуміння прочитаного. Запитання для аудіювання діляться на два типи: перші передбачають відповіді на короткі запитання, а другі — прослуховування коротких діалогів та розуміння ключових моментів. Запитання з граматики перевіряють розуміння учнями вивчених слів та граматичних правил. Щоб відповісти на запитання на розуміння прочитаного, учні читають простий уривок, що містить лексику та граматику уроку, і виконують різні типи завдань, пов’язані зі змістом цього уривку.

⑥ Перевірка

Після кількох уроків учні можуть ще раз повторити основні моменти пройденого матеріалу.

⑦ Підсумкова перевірка знань прислівників, сполучників та розмовних виразів

Ці практичні запитання призначені для того, щоб учні могли перевірити свої знання прислівників, сполучників та розмовних виразів, що надаються в цьому підручнику.

4) Форми дієслів

У цьому розділі узагальнюються форми дієслів, що надаються в цьому підручнику, разом із різними формами, доданими до закінчень дієслів.

5) Таблиця ключових навчальних питань

Це короткий виклад ключових навчальних питань, що вивчаються в цьому підручнику, із основною увагою на вправу А. Тут указується, які зі зразків речень, прикладів речень та вправ B і C відповідають кожному з навчальних питань у вправі A.

6) Покажчик

У цьому розділі фрази на уроці, повсякденні привітання та вирази, а також нова лексика й вирази, що з’являються на кожному уроці, наводяться з посиланнями на урок, у якому вони вперше зустрічаються.

7) Компакт-диск у комплекті

Компакт-диск, що йде в комплекті із цією книгою, містить діалоги та вправи на аудіювання для кожного уроку.

2. Переклад та граматика
1) Пояснення загальних особливостей японської мови, а також систем письма та вимови.
2) Переклад фраз на уроці, повсякденних привітань та виразів.
3) Для кожного з 1 по 25 урок:

① нові слова та їхній переклад;

② переклад зразків речень, прикладів речень та діалогів;

③ корисні слова, що стосуються кожного уроку, та коротка інформація про Японію;

④ пояснення граматики зразків речень та виразів.

4) Стислий опис способів вираження чисел, часу та періодів часу, перелік лічильних суфіксів та відмінювання дієслів.
Ⅲ. Час, необхідний для виконання уроків

Рекомендований час, який учням слід витрачати на кожен урок, це 4—6 годин. На весь підручник піде 150 годин.

Ⅳ. Лексика

Підручник охоплює приблизно 1 000 слів, що найчастіше використовуються в повсякденному житті.

Ⅴ. Використання кандзі

У тих випадках, коли в підручнику використовується кандзі, ці ієрогліфи були вибрані з переліку кандзі для регулярного використання (Дзьойо кандзі), уведеного Урядом Японії в 1981 році.

1) 熟字訓「熟字訓(じゅくじくん)」(слова, утворені з двох або більше ієрогліфів кандзі та мають спеціальне читання), перераховані в Додатку до переліку ієрогліфів Дзьойо кандзі, пишуться ієрогліфом кандзі:

наприклад,
友達(ともだち) друг
果物(くだもの) фрукт
眼鏡(めがね) окуляри

2) деякі ієрогліфи кандзі, що не наводяться в переліку ієрогліфів Дзьойо кандзі, використовувалися в підручнику для позначення назв місць, імен людей та інших власних назв, а також у словах із художньої, культурної та інших спеціалізованих галузей:

наприклад,
大阪(おおさか) Осака
奈良(なら) Нара
歌舞伎(かぶき) кабукі

3) щоб полегшити читання тексту, деякі слова були написані абеткою кана, попри те, що вони наведені в переліку ієрогліфів Дзьойо кандзі:

наприклад,
ある((る・(る) існувати
たぶん(多分(たぶん) імовірно
きのう(昨日(きのう) вчора

4) для позначення чисел зазвичай використовуються арабські цифри:

наприклад,
() дев’ята година
(がつ)1日(ついたち) 1 квітня
(ひと) один

Ⅵ. Інші аспекти

1) Слова, які можна опустити, написані у квадратних дужках:

наприклад,
(ちち)は 54[(さい)]です。 Моєму батькові 54 [роки].

2) Синонімічні слова та вирази написано в круглих дужках:

наприклад,
だれ(どなた) хто